Kayseri - Kappadokien - Kultur erleben
From 20 -27. of March 12 teachers from Finnland, Czech Republic, Poland, Greece and Germany have been joining a project meeting in Kayseri, Anatolia.
Kayseri - Anatolia - Kappadokia- names that we all have heard only from reports or from talking to our turkish partners.
The welcome from our partners was very warm and full of hospitality and we all enjoyed to be there a lot.
As well we all are very impressed from the amazing nature, Mount Ercyies as well as Göreme - Nationalpark and also having the possibility to visit underground cities.
Vom 20. - 27.03. 2014 fand das vorletzte große Projekttreffen innerhalb unserer Schulpartnerschaft statt. Diesmal in Kayseri, im Herzen Anatoliens.
Mit dabei waren insgesamt 12 Lehrer und Lehrerinnen aus Finnland, Tschechien, Polen, Griechenland und aus Deutschland.
Kayseri - Anatolien - Kappadokien - diese Orte kannten wir bisher nur aus Zeitungsberichten und aus Erzählungen unserer Partnerlehrer und Kinder aus der Schule in Talas.
Über Istanbul führte uns der Flug bis nach Kayseri. Der Blick aus dem Flugzeug: Eine Landschaft, karg, fast unwirklich, dünn besiedelt, und dann ein schneebedecktes Gebirge, davor eine Stadt, die einer Legostadt aus der Vogelperspektive gleicht.
Der Empfang am Flughafen herzlich. Gastfreundschaft wird in der Türkei sehr groß geschrieben, was das gute Essen unterstreicht, dass wir jeden Tag serviert bekommen.
In der Stadt riecht es nach Gewürzen, leckerem Essen und die bunten Farben und der tägliche Ruf des Muezzin betören unsere Sinne.
Unsere Partnerschule befindet sich inmitten eines Wohnblockgebietes in Talas. 2000 Kinder besuchen diese Schule, was man beim Anblick des doch kleinen Gebäudes kaum fassen kann. Die Klassen sind voll, zwischen 30 und 45 Kinder besuchen hier eine Klasse.
About 2000 children are visiting the school in Talas, and it is very hard to imagine how they can fit in the small school building. Up to 45 children are sitting in one classroom and schooldays are divided for older pupils (going to school from 7am to 1pm) and smaller pupils (going to school from 1pm to 5 pm).
Am ersten Tag begrüßen uns die Kinder mit einem abwechslungsreichen Programm, es werden eine Hochzeitszeremonie vorgespielt und traditionelle Lieder und Tänze vorgetragen.
The welcome in school was very interesting, with showing traditions, singing songs and dancing.
Ausflüge machen wir in den Göreme Nationalpark, auf den Berg Erciyes und in unterirdische Städte. Anatolien und hier der Teil Kappadokien beeindruckt durch Naturgewalt und Kultur und reichhaltiger Geschichte.
Besonders beeindruckt sind wir von einer türkischen Nacht. Türkische Tänze, türkisches Essen und Musik werden uns hier dargeboten.
Und hier seht ihr das Ergebnis unseres türkischen Partners für unser gemeinsames Kunstprojekt!
Wir finden es ist besonders schön :-)
And here is the result of our turkish partner for our common peace of art! Isn't it beautiful??
Über Istanbul führte uns der Flug bis nach Kayseri. Der Blick aus dem Flugzeug: Eine Landschaft, karg, fast unwirklich, dünn besiedelt, und dann ein schneebedecktes Gebirge, davor eine Stadt, die einer Legostadt aus der Vogelperspektive gleicht.
Der Empfang am Flughafen herzlich. Gastfreundschaft wird in der Türkei sehr groß geschrieben, was das gute Essen unterstreicht, dass wir jeden Tag serviert bekommen.
In der Stadt riecht es nach Gewürzen, leckerem Essen und die bunten Farben und der tägliche Ruf des Muezzin betören unsere Sinne.
Unsere Partnerschule befindet sich inmitten eines Wohnblockgebietes in Talas. 2000 Kinder besuchen diese Schule, was man beim Anblick des doch kleinen Gebäudes kaum fassen kann. Die Klassen sind voll, zwischen 30 und 45 Kinder besuchen hier eine Klasse.
About 2000 children are visiting the school in Talas, and it is very hard to imagine how they can fit in the small school building. Up to 45 children are sitting in one classroom and schooldays are divided for older pupils (going to school from 7am to 1pm) and smaller pupils (going to school from 1pm to 5 pm).
Am ersten Tag begrüßen uns die Kinder mit einem abwechslungsreichen Programm, es werden eine Hochzeitszeremonie vorgespielt und traditionelle Lieder und Tänze vorgetragen.
The welcome in school was very interesting, with showing traditions, singing songs and dancing.
Ausflüge machen wir in den Göreme Nationalpark, auf den Berg Erciyes und in unterirdische Städte. Anatolien und hier der Teil Kappadokien beeindruckt durch Naturgewalt und Kultur und reichhaltiger Geschichte.
Besonders beeindruckt sind wir von einer türkischen Nacht. Türkische Tänze, türkisches Essen und Musik werden uns hier dargeboten.
Und hier seht ihr das Ergebnis unseres türkischen Partners für unser gemeinsames Kunstprojekt!
Wir finden es ist besonders schön :-)
And here is the result of our turkish partner for our common peace of art! Isn't it beautiful??
EIN HERZLICHES DANKESCHÖN FÜR EINE SEHR SCHÖNE WOCHE IN DER TÜRKEI
MANY MANY THANKS FOR A WONDERFUL PROJECTMEETING IN TURKEY
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen